14. 厭な人
「嫌な人」と書くよりも「厭な人」と書く方が、気分にぴったりします。
【嫌】 きらう、いとう、いやがる。しぶる。憎みきらう。
うたがう、悪い方へと連想する。
【厭】 飽きる。有り余っていやになる。いとう。しつこくていやになる。
もうたくさんだと思う。あくまで、とことんまで。
学研 漢字源より
改めて、漢和辞典を引いてみて納得。
「もうたくさんだと思う」。
要するに、「勘弁して!」ということなんでしょうね。
性格的に合わない。生理的に合わない。本能的に拒否する。
相手を好きになれない理由は、人それぞれ様々でしょうが、要は「勘弁して」ってことなんでしょうね。
私が厭な人と思うのは、悪い意味での「おばさん」かな。
後、仕事をする気のない人。
相手を嫌うのは、背核なので、どうしてもこのタイプは苦手って思ってしまうことはありますね。
子どもではないので、あんまり露骨に表現したりはしませんが。
(日記を読んでらっしゃる方は、「嘘コケっ!」って言ってるかも?)
人を嫌うのは、嫌なことでもあるので、直そうと思いつつ、「勘弁して」と心が悲鳴を上げなら、嫌うのも一つの逃げ道かなって思ったりします。
厭な人ね
『厭な人』
軽く眉間に皺寄せて
そう呟く君に
そうでもないよ、と
僕は笑う
厭と思うほど
僕を思ってくれるなら
それはそれで嬉しかったりもするからね